Вербицкая М. В. Forward. Английский язык для 10 класса. Unit 3 WB

Вербицкая М. В. Forward. Английский язык для 10 класса. Unit 3 WBВербицкая М. В. Forward. Английский язык для 10 класса. Unit 3 Workbook To err is human — Человеку свойственно ошибаться

GRAMMAR
Reported statements – косвенные утверждения
Direct speech — Reported speech – прямая речь – косвенная речь
Present Simple — Past Simple – настоящее простое – прошедшее простое
‘You need a dictionary.’ — She said (that) he needed a dictionary. — «Вам нужен словарь». Она сказала, что ему нужен словарь.

Present Continuous — Past Continuous – настоящее продолженное – прошедшее продолженное
‘I’m talking on the phone.’ — He said (that) he was talking on the phone. — «Я разговариваю по телефону». Он сказал, что разговаривал по телефону.

Past Simple — Past Perfect – прошедшее простое — прошедшее завершенное
‘I crashed my car.’ — He told me (that) he had crashed his car. — «Я разбил свою машину». Он сказал мне, что он разбил свою машину.

Present Perfect — Past Perfect – настоящее завершенное – прошедшее завершенное
‘I survived!’ — He said (that) he had survived. — «Я выжил!» — Он сказал, что он выжил.

can — could
‘I can’t spell “school”.’ — He said (that) he couldn’t spell ‘school’. — «Я не могу написать слово «школа». Он сказал, что не мог написать слово «школа».

must/have to — had to
‘We must tidy our rooms.’ — They said they had to tidy their rooms. — «Мы должны убирать наши комнаты». Они сказали, что им нужно было убирать свои комнаты.

will — would
‘I’ll write the report now.’ — She said (that) she would write the report then. — «Сейчас я напишу отчет», — Она сказала, что она напишет отчет.

be going to — was/were going to
‘I’m going away tomorrow.’ — He said that he was going away the next day. — «Я уеду завтра». Он сказал, что уезжает на следующий день.

We can report or repeat someone’s words with — Мы можем передавать или повторять чьи-либо слова с помощью
• direct speech: He said, ‘My spelling isn’t very good.’ — Прямая речь: Он сказал: «Мое правописание не очень хорошо».
• reported speech: He said (that) his spelling wasn’t very good. – Косвенная речь: Он сказал (что), его правописание было не очень хорошим.
In reported speech the main verb moves ‘back’ one tense. — В косвенной речи основной глагол движется «назад» на одно время.
We can leave out that in informal written language and speech. — Мы можем пропустить that в неофициальном письменном языке и речи.

Reporting verbs – глаголы в косвенной речи
Say, tell and reply are general reporting verbs. We can use different, more accurate reporting verbs – Сказать, рассказать и ответить — общие глаголы в косвенной речи. Мы можем использовать разные, более точные глаголы.
He admitted that he had crashed the car. — Он признался, что разбил машину.
The salesman claimed that the coffee was the best in the world. — Продавец утверждал, что кофе был лучшим в мире.
The customer complained that her new TV wasn’t working. — Клиент жаловался, что ее новый телевизор не работает.
The prisoner insisted that she was innocent. — Заключенная настаивала на том, что она невиновна.
I pointed out that I couldn’t be in two places at once. — Я указал, что не могу быть в двух местах одновременно.
The students protested that the exam was too difficult. — Студенты протестовали, что экзамен был слишком сложным.
Sometimes we report the idea, not the exact words. I’ll drive you home. — She promised to drive me home. — Иногда мы сообщаем идею, а не точные слова. Я отвезу тебя домой. — Она пообещала отвезти меня домой.
I can’t help you. — She refused to help me. — Я не могу вам помочь. — Она отказалась мне помочь.
Mind, the trap! – Избегайте ловушки!
1. After tell, always use the name/pronoun of the person being spoken to: Sergeant Johnson told Captain Preston (that) he was glad to be alive. – После глагола tell всегда используйте имя (местоимение) человека которому говорили: Сержант Джонсон сказал капитану Престону (что) он был рад быть живым.
2. After said, never use the name/pronoun of the person being spoken to: Jeremy said (that) he had lost concentration. – После глагола said никогда не используйте имя (местоимение) человека которому говорили: Джереми сказал (что) он потерял концентрацию.

Ex. 1 Complete the sentences with the best alternatives. — Заполните предложения наилучшими альтернативами.

1. ‘Do you know, I haven’t driven a car since 1990!’ — «Знаешь, я не водил машину с 1990 года!»
She told me that she hadn’t driven a car since 1990. — Она сказала мне, что с 1990 года она не водила машину.

2. Typical. He’s late for everything!’ — Типично. Он всегда опаздывает.
Felix complained that his brother was late for everything. — Феликс пожаловался, что его брат всегда опаздывает.

3. ‘It’s OK. We won’t tell Mum.’ — «Все в порядке. Мы не скажем маме».
They promised that they wouldn’t tell her about the party. — Они пообещали, что они не расскажут ей о вечеринке.

4. ‘What am I doing? Studying, of course.’ — «Что я делаю? Конечно, учусь».
He claimed that he was studying when I phoned him. — Он утверждал, что учился, когда я позвонил ему.

5. ‘No, I don’t love him. Absolutely not!’ — «Нет, я не люблю его. Точно нет!»
Sue protested that she didn’t love Tony. — Сью протестовала, что не любит Тони.

Ex. 2 Circle the best reporting verb and complete the reported speech. — Обведите лучший глагол и запишите косвенную речь.

1. ‘I haven’t taken the money.’ She claimed that she hadn’t taken the money. — «Я не брала деньги». Она утверждала, что не брала деньги.
2. ‘I’ll report the accident tomorrow.’ He promised to report the accident the next day. — «Я сообщу об аварии завтра». Он обещал сообщить об аварии на следующий день.
3. ‘We can’t spell it because we haven’t got a dictionary.’ She agreed that they couldn’t spell because they hadn’t got a dictionary. — «Мы не можем записать это, потому что у нас нет словаря». Она согласилась, что они не могут написать, потому что у них нет словаря.
4. ‘A plane has crashed on my car!’ She complained that a plane had crashed on her car. — «Самолет врезался в мою машину!» Она пожаловалась, что самолет врезался в ее машину.
5. ‘And I think the inspector is going to the airfield later today.’ He admitted that the inspector was going to the airfield later that day. — «И я думаю, что сегодня инспектор отправится на аэродром». Он признался, что в тот же день инспектор отправился на аэродром.
6. ‘It’s not fair! Everyone makes mistakes.’ He protested that it was not fair and added that everyone made mistakes. — «Это несправедливо! Все делают ошибки ». Он возразил, что это несправедливо, и добавил, что все ошибаются.
7. ‘I won’t be here tomorrow because I’m going on a first aid course.’ She explained that she wouldn’t be there the next day because she was going on a first aid course. — «Я не буду здесь завтра, потому что я собираюсь пройти курс первой помощи». Она объяснила, что ее не будет на следующий день, потому что она идет на курс первой помощи.
8. ‘Yes, I was the driver of the car in the accident.’ He admitted that he had been the driver of the car in the accident. — «Да, я был водителем машины в аварии». Он признался, что был водителем машины в аварии.

Ex. 3 Read the telephone conversation and complete the report. — Прочитайте телефонный разговор и заполните отчет.

Train guard: Hi, I’ve got something to report. — Привет, мне нужно кое-что сообщить.
Police officer: Tell me about it and I’ll make some notes. — Расскажите мне об этом, и я сделаю несколько заметок.
Train guard: There’s a woman on the train with a dead body. She got on the train with her father yesterday, and he died about an hour later. She’s just told me about it. — В поезде есть женщина с мертвым телом. Вчера она села на поезд со своим отцом, и он умер примерно через час. Она только что рассказала мне об этом.
Police officer: This has never happened before. I’m not sure what to do. — Такого никогда раньше не было. Я не уверен, что делать.
Train guard: I think you should come to the train and interview her. — Я думаю, нужно подойти к поезду и поговорить с ней.
Police officer: You’re right — I’ll be there in ten minutes. — Вы правы — я буду там через десять минут.

Transport police: Incident report
The train guard rang and told me 1. he had something to report. I told him to 2. tell me about it and added that I 3. would make some notes. The guard explained 4. that there was a woman with a dead body, 5. her father had died on the train. He added that 6. she had just told him about it. I said 7. that that had never happened before and I admitted 8. I was not sure what to do. The guard suggested 9. to interview the woman. I agreed and promised 10. to be in ten minutes.

Транспортная полиция: отчет об инциденте
Охранник поезда позвонил и сказал мне, что ему нужно что-то сообщить. Я сказал ему рассказать мне об этом и добавил, что я сделаю несколько заметок. Охранник объяснил, что была женщина с мертвым телом, ее отец умер в поезде. Он добавил, что она только что рассказала ему об этом. Я сказал, что такого никогда не случалось раньше, и я признался, что я не был уверен, что делать. Охранник предложил поговорить с женщиной. Я согласился и обещал быть через десять минут.

Ex. 4 Read the rest of the police report and write the direct speech. — Прочитайте остальную часть отчета полиции и напишите прямую речь.

Ms Delardo spoke to the train guard at the end of the twenty-hour journey. She explained that the old man next to her was dead. The guard replied that he had thought that the old man was asleep. The young woman explained that the man was her father and that he had died the day before at the beginning of the journey. The guard wanted to know why she hadn’t reported it. She admitted that she hadn’t told anyone because she hadn’t wanted to leave the train. The guard pointed out that it was very strange that she hadn’t told anyone. She added that she had bought the tickets for the journey and hadn’t wanted to waste the money.
Г-жа Делардо поговорила с охранником поезда в конце двадцатичасового путешествия. Она объяснила, что старик рядом с ней мертв. Охранник ответил, что он думал, что старик спит. Молодая женщина объяснила, что этот человек был ее отцом и что он умер днем раньше в начале путешествия. Охранник хотел знать, почему она не сообщила об этом. Она призналась, что не сказала никому, потому что не хотела покидать поезд. Охранник указал, что было очень странно, что она никому не сказала. Она добавила, что купила билеты на поездку и не хотела напрасно тратить деньги.

1. Ms Deiardo: I’m sorry, but the old man next to me is dead. — Мне жаль, но старик рядом со мной мертв.
2. Train guard: I thought the old man is asleep. — Я думал, что старик спит.
3. Ms Deiardo: This man is my father and he died yesterday at the beginning of the journey. — Этот человек — мой отец, и он умер вчера в начале путешествия.
4. Train guard: Why didn’t you report it? — Почему вы не сообщили об этом?
5. Ms Deiardo: I didn’t tell anyone because I didn’t want to leave the train. — Я никому не сказала, потому что не хотела покидать поезд.
6. Train guard: It is very strange that you didn’t tell anyone. — Очень странно, что вы никому не говорили.
7. Ms Deiardo: I bought the tickets and didn’t want to waste the money. — Я купила билеты и не хотела напрасно тратить деньги.

Ex. 5 Below are the final words said by some famous people before they died. Write the reported speech. — Ниже приведены последние слова, сказанные некоторыми известными людьми, прежде чем они умерли. Напишите косвенную речь.

1. JM Barrie, British writer, ‘I can’t sleep.’ He complained that he couldn’t sleep. — Дж. М. Барри, британский писатель: «Я не могу спать». Он жаловался, что не может спать.
2. Captain Oates, British explorer to the South Pole, ‘I’m just going outside. I may be some time.’ He told the others that he was just going outside and he might be some time. — Капитан Оутс, британский исследователь на Южном полюсе, «Пойду пройдусь. Может быть, не скоро вернусь». Он сказал остальным, что он пойдет пройдется и может быть не скоро вернется.
3. Dominique Bouhours, French grammar expert, ‘I’m dying or I’m going to die. Both are correct.’ He said that he was dying or he was going to die. He pointed out that both were correct. — Доминик Бохаурс, французский эксперт по грамматике: «Я умираю, или я умру. Оба варианта правильны». Он сказал, что он умирает, или он умрет. Он указал, что оба варианта правильные.
4. Sir Winston Churchill, British prime minister, ‘I’m bored with it all.’ He said that he was bored with it all. — Сэр Уинстон Черчилль, премьер-министр Великобритании: «Мне все это надоедает». Он сказал, что ему все это надоедает.
5. Errol Flynn, Hollywood actor, ‘I’ve had a lot of fun and I’ve enjoyed every minute of it.’ He told them that he had had a lot of fun and he had enjoyed every minute of it. — Эррол Флинн, голливудский актер: «Мне было очень весело, и я наслаждался каждой минутой». Он сказал им, что ему было очень весело, и он наслаждался каждой минутой.
6. General Sedgwick, US army commander, ‘They couldn’t hit an elephant at this distance.’ He claimed that they couldn’t have hit an elephant at this distance. — Генерал Седжвик, командующий армией США: «Они не могли попасть в слона на таком расстоянии». Он утверждал, что они не могли попасть в слона на таком расстоянии.
7. Nostradamus, French prophet and healer, ‘Tomorrow, I will no longer be here.’ He predicted that the next day he would no longer be there. — Нострадамус, французский пророк и целитель: «Завтра я больше не буду здесь». Он предсказал, что на следующий день он больше не будет там.

SPEAKING

Ex. 1 Look at the materials and complete the dialogue. Use words and phrases from the box. — Посмотрите на материалы и завершите диалог. Используйте слова и фразы из рамки.

Examiner: 1) Where do you think the material has come from? — Как вы думаете, откуда этот материал?
Student: 2) It looks like it comes from websites about safety in the home. — Похоже, что он с сайтов о безопасности в доме.
Examiner: What sort of information can you get from the material? — Какую информацию вы можете получить из материала?
Student: On this page there is a list of information leaflets, for example, you can read about electrical safety, fires, child safety and so on. 3) The photos show safety equipment — in this picture there is a child behind a stair gate, and in this one there is a smoke alarm. 4) The picture on the left is of a leaflet about avoiding fires in the summer. It doesn’t say, but 5) it could be about things like barbecues and camp fires. — На этой странице есть список информационных буклетов, например, вы можете прочитать о электробезопасности, пожарах, безопасности детей и т. д. На фотографиях показано оборудование для обеспечения безопасности — на этом снимке есть ребенок за лестничной клеткой, а на этом есть дымовая сигнализация. На картинке слева находится брошюра об избегании пожаров летом. Этого не сказано, но это может быть о таких вещах, как барбекю и костры.
Examiner: 6) What do you think are the three most important things people can do to avoid fires in their homes? — Как вы думаете, какие три важные вещи могут сделать люди, чтобы избежать пожаров в их домах?
Student: 7) What can be done to avoid fires? 8) In my opinion it should start with people being careful. Kitchens can be dangerous so people should take extra care when they are cooking and they should be very careful if they are using hot oil or fat. However, accidents sometimes happen even when people are very careful so 9) I believe every home should get a free smoke alarm from the government. — Что можно сделать, чтобы избежать пожаров? По-моему, это должно начинаться с осторожности людей. Кухни могут быть опасны, поэтому людям следует проявлять особую осторожность, когда они готовят, и они должны быть очень осторожны, если они используют горячее масло или жир. Однако иногда случаются несчастные случаи, когда люди очень осторожны, поэтому я считаю, что каждый дом должен получить от правительства дымную сигнализацию.

GRAMMAR

Reported questions and imperatives – вопросы в косвенной речи и императивы
In reported questions, we change – в косвенных вопросах мы меняем:
• tenses in the same way as for reported speech – времена, так же как в косвенной речи
• location, pronouns, time references etc. — местоположение, местоимения, временные ссылки и т. д.
In reported questions, we don’t use – в косвенных вопросах мы не используем:
• question word order. — вопросный порядок слов.
• the auxiliary do or a question mark. — вспомогательный глагол do или вопросительный знак.

Yes/No questions – общие вопросы
We use if or whether to report Yes/No questions. — Мы используем слова if или whether чтобы составить общие косвенные вопросы.
Direct speech — Reported speech – прямая речь – косвенная речь
Have you met your new teacher? — He asked me if I had met my new teacher. — Вы встретили нового учителя? — Он спросил меня, встретил ли я своего нового учителя.
Will you help me with my homework? — She asked whether I would help her with her homework. — Вы поможете мне с моей домашней работой? — Она спросила, помогу ли я ей с домашним заданием.
Can I listen to your MP3 player? — He asked if he could listen to my MP3 player. — Могу ли я слушать ваш MP3-плеер? — Он спросил, может ли он слушать мой MP3-плеер.
Is there a train at 3 p.m.? — He inquired whether there was a train at 3 p.m. — Есть ли поезд в 3 часа ночи? — Он спросил, был ли поезд в 3 часа ночи.

The verb inquire is used in formal language and means to ask for information. It can be used to report both Yes/No and Wh- questions. – Глагол inquire используется в официальном языке и означает запрашивать информацию. Он может использоваться как в общих, так и специальных вопросах.
Wh- questions – специальные вопросы
Direct speech — Reported speech — прямая речь – косвенная речь
Where have you been? — She asked me where I had been. — Где ты был? — Она спросила меня, где я был.
When does your class finish? — She asked me when my class finished. — Когда заканчивается ваш урок? — Она спросила меня, когда мой урок заканчивается.
When does the next train leave? — He inquired when the next train left. — Когда уходит следующий поезд? – Он спросил, когда уходит следующий поезд.

Imperatives — императивы
To report an imperative — Чтобы сообщить императив:
• use the past tense of the reporting verb: I told him … She asked me … — используйте прошедшее время глагола: Я сказал ему … Она спросила меня …
• use to + infinitive for the reported imperative. — use to + инфинитив для косвенного императива.
• change location, pronouns, time references etc. — изменить местоположение, местоимения, ссылки времени и т. д.
Direct speech — Reported speech — прямая речь – косвенная речь
Listen to me! — She told me to listen to her. — Послушай меня! — Она велела мне послушать ее.
Don’t open the door now! — She asked me not to open the door then. — Не открывайте дверь! — Она попросила меня не открывать дверь.

Ex. 1 Put the words in the correct order to form reported questions and an imperative. Start with the words in italic. — Поместите Расставьте слова в правильном порядке, чтобы составить заданные вопросы и императив. Начните со слов, выделенных курсивом.

1. I asked the careers advisor what type of degree I could do. — Я спросил советника по карьере, какой тип степени я мог бы получить.
2. He wanted to know if a high salary was important to me. — Он хотел знать, важна ли высокая зарплата для меня.
3. They asked what sort of jobs I would lead to. — Они спросили, на какие должности я буду претендовать.
4. He asked me whether I had thought about working in industry. — Он спросил меня, думал ли я о работе в промышленности.

Ex. 2 Complete the report with the sentences from Exercise 1. — Дополните отчет с помощью предложений из упражнения 1.

1) I asked the careers advisor what type of degree I could do . He replied that I could do maths or science because they were my best subjects. Then 2) They asked what sort of jobs I would lead to. He said that there were lots of job opportunities for science graduates and added that a lot of maths graduates became teachers. I admitted that I wasn’t interested in becoming a teacher. Next, 3) He asked me whether I had thought about working in industry. I said I hadn’t but that I would think about it. Finally, 4) He wanted to know if a high salary was important to me. I explained that it was quite important but I was more interested in job satisfaction.

Я спросил советника по карьере, какую степень я мог бы получить. Он ответил, что я могу заниматься математикой или наукой, потому что они были моими лучшими предметами. Затем они спросили, на какие должности я буду претендовать. Он сказал, что для выпускников было много возможностей работы, и добавил, что многие выпускники математики стали учителями. Я признался, что меня не интересует работа учителем. Затем, он спросил меня, думал ли я о работе в промышленности. Я сказал, что нет, но думаю об этом. Наконец, он хотел знать, важна ли высокая зарплата для меня. Я объяснил, что это было очень важно, но меня больше интересовала удовлетворенность работой.

Ex. 3 Write the reported conversation in direct speech. — Напишите разговор в прямой речи.

‘The careers advisor asked me if I was interested in going to university. I explained that I didn’t like studying and that I wanted to start earning money. Then she asked what I was interested in and I said that I liked fashion and music. She pointed out that without any qualifications I would find it difficult to get a job. I asked if I could work in a shop without passing any exams and she replied that I could. Then she asked whether I had thought about studying part-time while I was working. I said I hadn’t, but I promised I would think about it.’
Консультант по карьере спросил меня, интересуюсь ли я учебой в университете. Я объяснил, что мне не нравится учиться, и что я хочу начать зарабатывать деньги. Затем она спросила, что меня интересует, и я сказал, что мне нравится мода и музыка. Она указала, что без какой-либо квалификации мне будет трудно получить работу. Я спросил, могу ли я работать в магазине, не сдавая экзаменов, и она ответила, что могу. Затем она спросила, думал ли я об учебе на неполный день во время работы. Я сказал, что нет, но я обещал, что подумаю об этом.

1. Advisor: Are you interested in going to university? — Вы заинтересованы в том, чтобы поступить в университет?
2. Jake: I don’t like studying and I want to start earning money. — Мне не нравится учиться, и я хочу начать зарабатывать деньги.
3. Advisor: What are you interested in? — Что вас интересует?
4. Jake: I like fashion and music. — Мне нравится мода и музыка.
5. Advisor: Without any qualifications you will find it difficult to get a job. — Без какой-либо квалификации вам будет трудно получить работу.
6. Jake: Can I work in a shop without passing any exams? — Могу ли я работать в магазине, не сдавая экзаменов?
7. Advisor: Yes, you can. Have you thought about studying part-time while you are working? — Да, вы можете. Думали ли вы об учебе на неполный день во время работы?
8. Jake: No, I haven’t, but I will think about it. — Нет, но я подумаю об этом.

Ex. 4 Read the conversation and write the reported speech. — Прочитайте разговор и напишите косвенную речь.

1. Careers advisor: Do you want to go to university? — She asked me if I wanted to go to university. — Вы хотите пойти в университет? — Она спросила меня, хочу ли я поступить в университет.
2. Leo: Yes, I do. — I replied that I wanted. — Да. — Я ответил, что хотел.
3. Careers advisor: Have you thought about what sort of job you want? — She asked me whether I had thought about what sort of job I wanted. — Вы задумывались о том, какую работу вы хотите? — Она спросила меня, не думал ли я о том, какую работу я хочу.
4. Leo: Yes. I’m interested in animals and I want to work in a zoo. — I explained that I was interested in animals and I wanted to work in a zoo. — Да. Меня интересуют животные, и я хочу работать в зоопарке. — Я объяснил, что меня интересуют животные, и я хотел работать в зоопарке.
5. Careers advisor: Which subjects are you studying? She asked me which subjects I was studying. — Какие предметы вы изучаете? Она спросила меня, какие предметы я изучаю.
6. Leo: I’m doing biology, zoology and chemistry. — I told her that I was doing biology, zoology and chemistry. — Я занимаюсь биологией, зоологией и химией. — Я сказал ей, что занимаюсь биологией, зоологией и химией.
7. Careers advisor: OK. Have you had any experience working with animals? — Then she asked if I had had any experience working with animals. — Хорошо. У вас был опыт работы с животными? — Затем она спросила, есть ли у меня опыт работы с животными.
8. Leo: Yes, I worked as a volunteer in an animal rescue centre last summer. — I explained that I had worked as a volunteer in an animal rescue centre last summer. — Да, летом прошлого года я работал волонтером в спасательном центре для животных. — Я объяснил, что прошлым летом я работал волонтером в спасательном центре для животных.
9. Careers advisor: Right. Which university do you want to go to? — She wanted to know which university I wanted to go to. — Правильно. В какой университет вы хотите пойти? — Она хотела знать, в какой университет я хочу пойти.
10. Leo: I don’t know. Can you tell me which ones do zoology, please? — I admitted that I didn’t and asked which ones did zoology. — Не знаю. Можете ли вы рассказать мне, какие из них занимаются зоологией, пожалуйста? — Я признался, что я этого не сделал, и спросил, какие из них занимаются зоологией.
11. Careers advisor: I’ll find out and I’ll send you the information. Give me your email address. — She promised to send me the information. Then she told me to give her my email address. — Я узнаю, и пришлю вам информацию. Дайте мне ваш адрес электронной почты. — Она пообещала отправить мне информацию. Затем она сказала дать ей мой адрес электронной почты.

READING

Ex. 1 Listen and look at texts A-С and match them with text types 1-3 below. — Прослушайте и просмотрите тексты A-С и сопоставьте их с типами текстов 1-3 ниже.
C-1. an extract from the book — отрывок из книги
A-2. short description of the book — краткое описание книги
B-3. information about the author — информация об авторе

Ex. 2 Read the questions and quickly find the correct answers in the text. — Прочитайте вопросы и быстро найдите правильные ответы в тексте.
1. Bill Bryson is American. — Билл Брайсон – американец.
2. The texts are mainly about one of the author’s books. — Тексты в основном касаются одной из книг автора.
3. The Life and Times of the Thunderbolt Kid is about his childhood. — Жизнь и время Малыша Грома — книга о его детстве.

Ex. 3 Read sentences 1-8 and then read text C. Are the statements true (T), false (F) or not stated (NS)? — Прочитайте предложения 1-8, а затем прочитайте текст C. Являются ли утверждения истинными (T), ложными (F) или не указанными (NS)?

F-1. The Bryson family lived in a hospital. — Семья Брайсона жила в больнице.
F-2. His mother was a brilliant cook. — Его мать была блестящим поваром.
F-3. She occasionally burnt the food. — Иногда она сжигала пищу.
T-4. His father enjoyed the food his wife cooked. — Его отец наслаждался едой, которую готовила его жена.
NS-5. His parents got married when they were quite young. — Его родители поженились, когда они были совсем молоды.
T-6. His mother never threw food away. — Его мать никогда не выбрасывала еду.
F-7. His parents wasted a lot of things. — Его родители впустую тратили много вещей.
T-8. His family used sugar, ketchup and other things taken from restaurants. — Его семья использовала сахар, кетчуп и другие вещи, взятые из ресторанов.

Ex. 4 Find words 1-8 in text С and study the sentences they are in. Then match them with definitions a-h. — Найдите слова 1-8 в тексте С и изучите предложения, в которых они находятся. Затем сопоставьте их с определениями a-h.

1. salvaged (v) — g saved from a bad situation — спасенный — спасенный от плохой ситуации
2. scraped (v) — e to remove something from the surface with the edge of a knife – соскоблить (сцарапать) — удалить что-то с поверхности краем ножа
3. flesh (n) — h meat — мясо
4. palate (n) — b the sense of taste – нёбо — чувство вкуса
5. leftovers (n) — a food that has not been eaten at the end of meal — остатки — пища, которая не была съедена в конце приема пищи
6. perishable (adj) — с food which becomes bad quickly — скоропортящийся — еда, которая быстро становится плохой
7. recoil (v) — d to move back suddenly because you don’t like something – отшатнуться — вернуться назад, потому что вам не нравится что-то
8. spirited out (v) — f to take something quickly and secretly – схватить — взять что-то быстро и тайно

A) AUTOBIOGRAPHY
The Life and Times of the Thunderbolt Kid BY BILL BRYSON
In The Life and Times of the Thunderbolt Kid Bill Bryson adds another extremely funny volume to his autobiography. In this one he writes about the kid he used to be, and the strange world of 1950s America. Although this is a book about growing up in a particular time and place, Bryson makes it the story of anyone who has ever been young.

Жизнь и время Малыша Грома Билла Брайсона.
В книге «Жизнь и время Малыша Грома» Билл Брайсон добавляет еще один чрезвычайно забавный том к своей автобиографии. В этом он пишет о ребенке, которым он был раньше, и странном мире Америки 1950-х годов. Хотя это книга о взрослении в определенное время и в любом месте, Брайсон рассказывает историю любого, кто когда-либо был молодым.

B) Best-selling author Bill Bryson was born in the USA in 1951. He settled in England in 1977 and lived for many years with his English wife and four children in North Yorkshire. He and his family then moved to America for a few years but have now returned to the UK. His numerous successful books include The Lost Continent, Mother Tongue, Neither Here Nor There and A Short History of Nearly Everything.

Популярный автор Билл Брайсон родился в США в 1951 году. Он поселился в Англии в 1977 году и много лет проживал со своей английской женой и четырьмя детьми в Северном Йоркшире. Затем он и его семья переехали в Америку на несколько лет, но теперь вернулись в Великобританию. Его многочисленные успешные книги включают «Потерянный континент», «Родной язык», «Ни здесь, ни там», «Краткая история почти всего».

C) THE LIFE AND TIMES OF THE THUNDERBOLT KID
We didn’t call it the kitchen in our house. We called it the Burns Unit (a burns unit is a special department in a hospital where burns victims are treated).
‘It’s a bit burned,’ my mother would say apologetically at every meal, presenting you with a piece of meat that looked like something — a much-loved pet, perhaps — salvaged from a house fire. ‘But I think I scraped off most of the burned part,’ she would add, overlooking that this included every bit of it that had once been flesh. Happily, all this suited my father. His palate responded to only two tastes — burned and ice cream — so everything was fine by him so long as it was sufficiently dark and not too startlingly flavourful. Theirs truly was a marriage made in heaven, for no one could burn food like my mother or eat it like my dad.
(отрывок из текста)

Жизнь и время Малыша Грома
В нашем доме мы не называли это кухней. Мы назвали это Ожоговое отделение.
«Это немного сгорело», — моя мама говорила извиняющимся тоном при каждом приеме пищи, представляя вам кусок мяса, который был похож на что-то — любимого питомца, возможно, спасенного от домашнего пожара. «Но я думаю, что я соскоблила большинство сожженной части», добавила она, не обращая внимания на то, что это включает в себя все, что когда-то было плотью. К счастью, все это подходило моему отцу. Его вкус отвечал только двум вкусам — сожженному и мороженному, так что все было в порядке, пока он был достаточно темным и не слишком ароматным. Их брак был поистине заключен на небесах, потому что никто не мог бы сжигать пищу, как моя мать, или есть ее, как мой папа.
Все наши блюда состояли из остатков. У моей мамы был, казалось бы, неисчерпаемый запас продуктов, которые уже были на столе, иногда неоднократно. Помимо нескольких скоропортящихся молочных продуктов все в холодильнике было старше меня, иногда на многие годы. Как правило, эмпирическое правило заключалось в том, что если бы вы открыли крышку, а внутренняя часть не заставила вас действительно отступить, это подходило для еды.
Оба моих родителя выросли во время Великой депрессии, и ни один из них никогда не выбрасывал ничего, если бы они могли избежать этого. Моя мать регулярно вымывала и высушивала бумажные тарелки и разглаживала для повторного использования алюминиевую фольгу. Если вы оставили горошину на тарелке, она становилась частью будущей еды. Весь наш сахар был в маленьких пакетиках, вынесенных из ресторанов в карманах глубокого пальто, а также наши джемы, желе, крекеры, соусы тартар, наш кетчупа и масла, все наши салфетки и очень редко пепельница. Одним из самых счастливых моментов в жизни моих родителей было то, что кленовый сироп начал подаваться в небольших одноразовых пакетах, и они могли добавить его в кладовую.

WORD LIST
accelerator — ускоритель
accident — авария
according to — в соответствии с
actress — актриса
add — добавить
admit — признавать
agree — дать согласие
airfield — летное поле
airport runway — взлетно-посадочная полоса
apply for a job — устроиться на работу
armaments factory — фабрика вооружений
astronomer — астроном
attribute — атрибут
babysit — присматривать за ребенком
banker — банкир
be in charge of — быть ответственным за
be in employment – быть трудоустроенным
be out of work — быть безработным
be responsible for — быть ответственным за
be unemployed — быть безработным
be/get promoted — получить повышение
benefits — выгоды
bomb — бомбить
brakes — тормоза
careers advisor — советник по карьере
careers guidance — руководство по карьере
claim — запрос
clock in — отмечать время прихода на работу
complain — жаловаться
depressed — подавленный
do homework — делать домашнюю работу
do/take/get a degree in — получить степень в
drop out — выбывать
earn a living — зарабатывать на жизнь
enrol at a school/ college — записаться в школу / колледж
err — заблуждаться
expel — высылать
experienced/ inexperienced — опытный / неопытный
explain — объяснять
extract from a book/ newspaper — отрывок из книги / газеты
fireman — пожарник
fork-lift driver — водитель погрузчика
fork-lift truck — грузоподъемник
frightened — испуганный
front row — передний ряд
full-time/part-time job — полный рабочий день / неполный рабочий день
further/higher education — дальнейшее / высшее образование
glad — довольный
go to university study — пойти в университет
graduate (v) – окончить университет
hairdresser — парикмахер
health and safety inspector — инспектор по охране труда и технике безопасности
honours degree — диплом с отличием
human error — человеческая ошибка
incident — инцидент
job centre — центр занятости
job satisfaction — удовлетворение от работы
key (most important factor) — ключ (самый важный фактор)
load e.g. a vehicle – нагружать, например средство передвижения
make money — зарабатывать
mechanic — механик
miss/skip classes – пропустить уроки
missile — ракета
misspell — делать орфографические ошибки
newspaper headline — газетный заголовок
odd jobs – разнообразные работы
fisherman — рыбак
opportunity — возможность
overqualified (for a job) — сверхквалифицированный (для работы)
pass/fail exams – сдать\не сдать экзамены
pay (n) — платить
pay attention — обращать внимание
permanent/temporary job — постоянная / временная работа
pick up — подбирать
pile – груда, куча
pilot — пилот
play truant — прогуливать
point out — указать
police officer — офицер полиции
pride — гордость
promise — обещание
promote – содействовать, продвигать
protest — протестовать
prove — доказывать
reply — ответить
reporter — репортер
reputable — уважаемый
resign (from a job) — подать в отставку, уволиться (с работы)
road worker — дорожный рабочий
sack (v) — увольнять
salary — зарплата
school-leaver — абитуриент
security guard — охранник
sit an exam – допущен к сдаче экзамена
shop assistant — продавец
soldier — солдат
stopwatch — секундомер
sugar pot — сахарница
survive — уцелеть
take a year out/off – взять академический отпуск
take time off – отпроситься, взять отгул
tearoom — чайная
threaten — угрожать
training scheme — схема обучения
tray – лоток, разнос
TV presenter — телеведущий
wages — заработная плата
white-collar / blue-collar jobs — работа в белых воротничков / синих воротничков (Белыми воротничками (от англ. white-collar worker) именуют инженерно-технических работников, конторских и банковских служащих. Синие воротнички (blue collar) – высококвалифицированные рабочие, продавцы и т. п.)
window cleaner – мойщик окон
work overtime / long hours — работать сверхурочно
workmate – напарник, коллега по работе

VOCABULARY ACTIVATOR

Ex. 1 Complete with words from the Word List. — Дополните слова из списка слов.

Verb – Noun — Глагол — существительное
1. add – addition — добавить — добавление
2. admit – admission — признать — признание
3. apply – application — подать заявку — заявка
4. enroll – enrolment – зачислять — зачисление
5. expel – expulsion – высылать — высылка
6. graduate – graduation — выпускник — выпуск
7. survive – survival — выжить — выживание
8. threaten – threat — угрожать — угроза

Ex. 2 Complete texts 1-5 with words from Exercise 1. — Дополните тексты 1-5 словами из упражнения 1.

1. Sally is a welcome addition to the advanced maths class. She shows great promise. — Салли является долгожданным дополнением к продвинутому классу математики. Она показывает большие перспективы.
2. COURSE REFERENCE K/219
Unfortunately, very few students have applied for this course, so it will not be possible to run it this term. — К сожалению, очень немногие студенты подали заявку на этот курс, поэтому его проведение не будет возможным в этой четверти.
3. Wentworth Careers Guidance Centre — Центр ориентации Вентворт
Workshop today 4 p.m. — Семинар сегодня 4 часа.
Topic: How to survive a team interview — Тема: Как пережить групповое интервью.
4. If you are interested in these job opportunities, please download an application form from our company website. — Если вы заинтересованы в этой работе, пожалуйста, загрузите заявку с нашего веб-сайта.
5. Students who are unable to be present on graduation day should collect their degree certificates from this office. — Студенты, которые не могут присутствовать в день окончания, должны получить сертификаты степени в этом офисе.

Ex. 3 Complete the sentences. Form new words from the words in capital letters. — Завершите предложения. Сформируйте новые слова из слов, данных заглавными буквами.

1. My colleagues are really depressing to work with — all they do is complain. – С моими коллегами тяжело работать – все что они делают, только жалуются.
2. After fifteen years in the same job, she finally resigned and went travelling. — Спустя пятнадцать лет на той же работе, она наконец ушла в отставку и отправилась в путешествие.
3. You should do your work well so you can take pride in it. — Вы должны хорошо выполнять свою работу, чтобы вы могли гордиться ею.
4. The research proved that graduates were earning more money. — Исследования показали, что выпускники зарабатывают больше денег.
5. All companies kept a record of the workers’ attendance. — Все компании регистрируют посещаемость рабочих.
6. When I started my job I had to sign an agreement which said that I wouldn’t leave within a year. — Когда я начал свою работу, мне пришлось подписать соглашение, в котором говорилось, что я не уйду через год.
7. Free or cheap flights is one of the benefits airline workers get. — Бесплатные или дешевые рейсы являются одним из преимуществ, которые получают сотрудники авиакомпании.

Ex. 4 Complete the text with compound nouns (noun+noun) from the Word List. — Дополните текст сложными существительными (существительное + существительное) из списка слов.

When I left school, I needed to earn some money, so I went to the local 1) job centre . I explained that I wasn’t looking for 2) part-time job, I would do any job with long hours, overtime and good pay. The advisor told me that there were temporary jobs for unskilled workers at the local 3) armaments factory, but I didn’t want to be indoors all day and I wasn’t keen on working with missiles, bombs, guns or explosives! I didn’t want a job as a 4) window cleaner either — I can’t stand heights! Then she told me that the local airport was advertising for strong, young 5) fork-lift driver to carry passengers’ suitcases and bags to the planes.
I went along, had an interview and the next day I clocked in at 6 a.m. to start work. My job was to lift suitcases on to a 6) fork-lift truck which the driver then took to the plane.
When a plane landed, I walked across the 7) airfield and took the passengers’ bags off the plane. After a week, a 8) health and safety instructor visited the airfield and said that I wasn’t lifting the cases properly! She insisted that my 9) human error and I should go on 10) work overtime to learn how to lift heavy things.

Когда я окончил школу, мне нужно было заработать немного денег, поэтому я отправился в местный центр занятости. Я объяснил, что я не ищу работу на условиях неполного рабочего дня, я буду выполнять любую работу в течение долгих часов, сверхурочных и с хорошей оплатой. Советник сказал мне, что на местном заводе вооружений есть временные рабочие места для неквалифицированных рабочих, но я не хотел находиться в помещении весь день, и я не стремился работать с ракетами, бомбами, оружием или взрывчаткой! Я не хотел работать мойщиком окон — я терпеть не могу высоту! Затем она сказала мне, что местный аэропорт ищет сильного, молодого водителя вилочного погрузчика для перевозки чемоданов и сумок пассажиров в самолеты.
Я прошел собеседование, и на следующий день я отправился в 6 утра, чтобы начать работу. Моя задача — поднять чемоданы на 6-футовый погрузчик, которые затем водитель доставляет в самолет.
Когда самолет приземлялся, я шел через аэродром и доставал сумки с самолета. Через неделю инструктор по охране здоровья и безопасности посетил аэродром и сказал, что я поднимал чемоданы неправильно! Она настаивала на том, что это моя ошибка, и я должен продолжать работать сверхурочно, чтобы научиться поднимать тяжелые вещи.

Ex. 5 Complete the student’s notes with the correct verbs from the Word List. — Дополните заметки ученика правильными глаголами из списка слов.

1) pass my exams = 2) enrol at college and 3) get a degree — сдать экзамены = записаться в колледж и получить степень
4) fail my exams? 5) drop out and 6) take time off to think? — не сдать экзамены? Вылететь и взять время, чтобы подумать?
7) pass exams again next year? — сдать экзамены снова в следующем году?
Graduate then 8) take a year out to travel! But will need to 9) earn a living. – окончить, затем взять год для путешествий! Но нужно будет зарабатывать на жизнь.
Need money? How? 10) apply for a job? — Нужны деньги? Как? подать заявку на работу?

Ex. 6 Complete the sentences with words from the Word List. — Дополните предложения словами из списка слов.

1. Slow down! Take your foot off the accelerator! – Помедленнее! Снимите ногу с акселератора!
2. I don’t like sitting in the front row at the cinema — it’s too near the screen. — Мне не нравится сидеть в первом ряду в кинотеатре — это слишком близко к экрану.
3. If you are buying something from the Internet, make sure it’s a reputable site or your money may be stolen. — Если вы покупаете что-то в Интернете, убедитесь, что это уважаемый сайт или ваши деньги могут быть украдены.
4. A lot of accidents are caused by human error. — Много несчастных случаев вызвано человеческой ошибкой.
5. One of the benefits of teaching is the long holidays. — Одним из преимуществ учительской работы являются длительные праздники.
6. I usually do homework like ironing and paying bills on Sunday evenings. — Обычно я делаю домашнюю работу, такую как глажение и оплата счетов в воскресенье вечером.

Extend your vocabulary

Ex. 1 Match the words with definitions 1-9. Use a dictionary to check your answers. — Сопоставьте слова с определениями 1-9. Используйте словарь, чтобы проверить свои ответы.

1. work-shy (adj) describes someone who avoids work because they don’t like it – ленивый — описывает человека, который избегает работы, потому что ему это не нравится
2. work-surface (n) a flat surface for preparing food in a kitchen — рабочая поверхность — плоская поверхность для приготовления пищи на кухне
3. working lunch (n) a midday meeting when you eat and discuss work — рабочий обед — встреча в полдень, когда вы едите и обсуждаете работу
4. workout (n) a period of physical exercise — тренировка — период физических упражнений
5. work experience (n) a period of time when a student works somewhere to gain experience — рабочий стаж — период времени, когда студент работает где-то, чтобы получить опыт
6. workmate (n) a person you work with – коллега — человек, с которым вы работаете
7. work sheet (n) a piece of paper with questions and exercises for students — рабочий лист — лист с вопросами и упражнениями для студентов
8. work permit (n) an official document that allows you to work in a foreign country — разрешение на работу — официальный документ, который позволяет вам работать в другой стране
9. workload (n) the amount of work you have to do — рабочая нагрузка — объем работы, которую вы должны выполнить

Ex. 2 Complete the sentences with words from Exercise 1. — Дополните предложения словами из упражнения 1.

1. I’m getting some work experience in a hotel because I want to work in tourism. — Я получаю опыт работы в отеле, потому что я хочу работать в сфере туризма.
2. Junior doctors in Britain have a heavy workload — about eighty hours a week. — У младших врачей в Великобритании тяжелая рабочая нагрузка — около восьмидесяти часов в неделю.
3. Some Japanese companies start the day with a workout so their workers are healthy. — Некоторые японские компании начинают день с тренировки, поэтому их рабочие здоровы.
4. Will I need a work permit if I want to work in Canada in my gap year? — Будет ли мне разрешение на работу, если я хочу работать в Канаде во время академического отпуска?
5. You’re not ill, so get up and go to work! You’re work-shy! — Ты не болен, так что вставай и иди на работу! Ты лентяй!

VOCABULARY AND GRAMMAR

Ex. 1 Complete the sentences. Form new words from the words in capital letters. — Дополните предложения. Образуйте новые слова из слов заглавными буквами.

1. He is a very wealthy man but he still isn’t happy. — Он очень богатый человек, но он до сих пор не счастлив.
2. The police officer was given a medal for bravery. — Полицейскому была вручена медаль за храбрость.
3. You have shown that you have the ability to do well in this company. — Вы показали, что у вас есть способность хорошо работать в этой компании.
4. Unfortunately, the last product we tried to sell, was a complete failure. — К сожалению, последний продукт, который мы пытались продать, был полным провалом.
5. His greatest achievement was to be made chairman of the company. — Его самым большим достижением должна была стать должность председателя компании.
6. If you want to succeed you have to work hard. — Если вы хотите добиться успеха, вам нужно много работать.
7. The biggest problem with fame is the lack of privacy. — Самая большая проблема с известностью — отсутствие конфиденциальности.

Ex. 2 Complete the second sentence so that it has a similar meaning to the first. — Завершите второе предложение, чтобы оно имело аналогичное значение как и первое.

1. ‘We’re having a few problems.’ — He admitted that they were having a few problems. — «У нас есть несколько проблем». Он признался, что у них было несколько проблем.
2. ‘Don’t go in there.’ — He told me not to go in there. — «Не ходи туда». Он сказал, чтобы я не ходил туда.
3. ‘Do you believe in ghosts?’ — She asked him if he believed in ghosts. — «Вы верите в призраков?» — Она спросила его, верит ли он в призраков.
4. ‘What do you think it was?’ They asked us what we thought it was. — «Как вы думаете, что это было?» — Они спросили нас, как мы думаем, что это было.
5. ‘We were in town yesterday.’ They said that they had been in town the day before. — «Вчера мы были в городе». — Они сказали, что они были в городе накануне.
6. ‘Why didn’t you tell me something was wrong?’ — He wanted to know why he/she/they/we hadn’t told him that something was wrong. — «Почему вы не сказали мне, что что-то не так?» — Он хотел знать, почему он / она / они / мы не сказали ему, что что-то не так.
7. ‘Please hurry up.’ — She asked us to hurry up. — «Пожалуйста, поторопись». Она попросила нас поторопиться.

Ex. 3 Complete the email with one word in each gap. — Дополните письмо одним словом в каждом пробеле.

g-1. Would you like an aisle seat? — Вы хотели бы место в проходе?
c-2. We have to check in. — Мы должны зарегистрироваться.
e-3. Then get our boarding cards. — Затем получить наши посадочные талоны.
f-4. After that, we go through passport control. — После этого мы проходим паспортный контроль.
a-5. We’ll probably have to sit for hours in the departure lounge. — Нам, вероятно, придется часами сидеть в зале ожидания.
d-6. But we must keep our eyes on the departures board. — Но мы должны следить за табло вылета.
b-7. and when we get on the plane we’ll sit down and put on our seat belts. — И когда мы попадем в самолет, мы сядем и застегнем ремни безопасности.

Ex. 4 Complete each gap with the verb to tell in the correct form. — Дополните каждый пробел глаголом tell в правильной форме.

‘Ladies and Gentlemen,
I am here 1) to tell you how to be a success. How many of you 2) have been told at some point in your life, that you would never be a success? By your teachers, your parents, your friends? Well, I 3) am telling you now that you can and will be one! Yes, folks, that’s the first lesson. Think positively. When I was in my first job, many years ago, my manager 4) told me that he trusted me to do a good job. I 5) had never been told anything like that before and it made such a difference to me. I immediately became a better and more confident employee because I wanted to show him that he was right.
And now, whenever somebody joins my company, they 6) are told how important they are, by me. And that’s why you are here today and you 7) are being told the same thing now, because it’s true!’

‘Дамы и господа,
Я здесь, чтобы рассказать вам, как добиться успеха. Скольким из вас сказали в какой-то момент вашей жизни, что вы никогда не добьетесь успеха? Ваши учителями, ваши родителями, ваши друзьями? Ну, я рассказываю вам, что вы можете и будете одним из них! Да, ребята, это первый урок. Думай позитивно. Когда я был на своей первой работе, много лет назад, мой менеджер сказал мне, что он доверял мне, чтобы я сделал работу хорошо. Мне никогда не говорили ничего подобного раньше, и это имело для меня такое значение. Я сразу стал лучшим и более уверенным сотрудником, потому что хотел показать ему, что он прав.
И теперь, когда кто-то присоединяется к моей компании, им говорят, насколько они важны для меня. И вот почему вы здесь сегодня, и вам говорят то же самое сейчас, потому что это правда!

Ex. 5 Circle the correct alternatives. — Обведите правильные варианты.

1. If you had been there, I would have gone too. — Если бы вы были там, я бы тоже пошел.
2. If only I hadn’t gone to this school last year. — Если бы только я не пошел в эту школу в прошлом году.
3. I wish I wasn’t so lazy but I can’t change. — Мне жаль, что я был ленив, но я не могу измениться.
4. The house was being built from 1945 to 1948. — Дом строился с 1945 по 1948 год.
5. I often shout at the other players on my team. — Я часто кричу на других игроков в моей команде.
6. I wish I had been able to visit you but I couldn’t. — Мне жаль, что я не смог навестить вас, но я не мог.
7. The train would have been on time if there hadn’t been an accident. — Поезд был бы вовремя, если бы не произошел несчастный случай.

GREECE
Go to any bookshop nowadays and you’ll see the shelves full of travel guides. 1) F. But it wasn’t always like that. Thirty years ago, travel guides tended to be full of photos of ruins and museums but with little practical information. 2) С. Any information that was given was usually aimed at rich tourists. Five star hotels, the best restaurants and similar details of little use to the average backpacker.
One traveller who noticed this problem was Mark Ellingham. 3) A. He had just finished university and was travelling round Greece. He had taken some guide books with him but wasn’t impressed with them. Some were full of historical details and looked like museum brochures. Others told him how he could live cheaply. 4) G. None of them, though, gave any information on life in Greece — its politics, culture or simply how its people lived. This was what Mark wanted to know about — but there is a limit to how many books you can carry while travelling.
Instead of complaining, Mark decided to write his own book. He wanted it to include details of sights to visit, places to stay (from the cheapest to the most expensive), nightlife, restaurants, transport and what it was like to live in Greece at that time. 5) H In short, everything worth knowing.
He had no job at the time and the economic situation in Britain in 1982 meant that it was difficult, even for a graduate, to find something. Even so, it was a risk but the book became an immediate success. This success encouraged Mark to write more. 6) В. Working with three friends, he provided similar information about other destinations. Now, over 25 years later, there are more than 100 Rough Guides and over 100 authors write for the company which has offices in London and New York. 7) E. Mark and his friends are still involved in the company. Today, however, they would be forgiven for taking a rest from the actual writing work and having a holiday, taking along one of their guide books with them, of course.

ГРЕЦИЯ
Пойдите в любой книжный магазин в наши дни, и вы увидите полки, полные путеводителей. Но это было не всегда так. Тридцать лет назад путеводители, как правило, были полны фотографий руин и музеев, но с небольшим количеством практической информацией. Любая информация, которая была предоставлена, обычно была нацелена на богатых туристов. Пятизвездочные отели, лучшие рестораны и подобные детали мало подходят для среднего туриста.
Один путешественник, который заметил эту проблему, был Марк Эллингем. Он только что окончил университет и путешествовал по Греции. Он взял с собой несколько путеводителей, но они не впечатлили его. Некоторые из них были полны исторических деталей и выглядели как брошюры музеев. Другие говорили ему, как он может жить дешево. Однако ни один из них не давал никакой информации о жизни в Греции — ее политике, культуре или просто о том, как живут люди. Это то, о чем хотел узнать Марк, но есть ограничение на то, сколько книг вы можете взять во время путешествия.
Вместо того, чтобы жаловаться, Марк решил написать свою собственную книгу. Он хотел, чтобы она включала в себя подробные сведения о достопримечательностях для посещения, местах для проживания (от самых дешевых до самых дорогих), ночных клубах, ресторанах, транспорте и том, и каково это было жить в Греции в то время. Короче говоря, все стоит знать.
В то время у него не было никакой работы, и экономическая ситуация в Великобритании в 1982 году означала, что трудно, даже для выпускников, найти что-то. Тем не менее, это был риск, но книга стала немедленным успехом. Этот успех побудил Марка писать больше. Работая с тремя друзьями, он предоставил аналогичную информацию о других направлениях. Теперь, спустя более 25 лет, существует более 100 Rough Guides, и более 100 авторов пишут для компании, имеющей офисы в Лондоне и Нью-Йорке. Марк и его друзья все еще участвуют в жизни компании. Однако сегодня им будет прощено за то, что они отдыхали от собственно письменной работы и имели каникулы, взяв с собой один из своих путеводителей.

READING SKILLS

Ex. 1 Complete the text with sentences A-H. There is one extra sentence. Then circle the correct alternative in questions 8 and 9. — Дополните текст предложениями A-H. Есть одно лишнее предложение. Затем обведите правильный вариант в вопросах 8 и 9.

3-A. He had just finished university and was travelling round Greece. — Он только что окончил университет и путешествовал по Греции.
6-В. Working with three friends, he provided similar information about other destinations. — Работая с тремя друзьями, он предоставил аналогичную информацию о других направлениях.
2-С. Any information that was given was usually aimed at rich tourists. — Любая информация, которая была предоставлена, обычно была нацелена на богатых туристов.
Extra-D. He had never been there before and wanted to find out as much as he could. — Он никогда не был там раньше и хотел узнать как можно больше.
7-E. Mark and his friends are still involved in the company. — Марк и его друзья все еще участвуют в работе компании.
1-F. But it wasn’t always like that. — Но это было не всегда так.
4-G. None of them, though, gave any information on life in Greece. — Однако ни один из них не давал никакой информации о жизни в Греции.
5-H In short, everything worth knowing. — Короче говоря, все, что стоит знать.
8. Which of these is the main reason for Mark writing the book? — Какая из нижеперечисленных является основной причиной написания книги Марком?
с His disappointment with the guide books on sale at the time. — его разочарование путеводителями имеющимися в продаже в то время.
9. Which of these is not true? — Что из этого не верно?
b Mark gave up his job to become a writer. — Марк отказался от своей работы, чтобы стать писателем.

COMMUNICATION

Ex. 1 Complete the information with one word in each gap. Use the table to help you. — Дополните информацию одним словом в каждом пропуске. Используйте таблицу, чтобы помочь вам.

1. In 1975, just over a half of all delays were caused by strikes. — В 1975 году чуть более половины всех задержек были вызваны забастовками.
2. In 2006, a third of all delays were caused by strikes. — В 2006 году третья часть задержек была вызвана забастовками.
3. In 1975 and 2006 most flights were not delayed. — В 1975 и 2006 годах большинство рейсов не было задержано.
4. Since 1975 the number of flights delayed has risen from 790,000 to 3.75 million. — С 1975 года число задержанных рейсов возросло с 790 000 до 3,75 млн.
5. The percentage of flights which have been delayed has fallen, from nineteen percent to eighteen percent. — Процент отсроченных рейсов упал с девятнадцати процентов до восемнадцати процентов.
6. Nearly one in five of all delays in 1975 and 2006 were caused by strikes. — Почти каждый пятый из всех задержанных рейсов в 1975 и 2006 годах был вызван забастовками.

Делитесь с друзьями:
ГДЗ по английскому языку.
Добавить комментарий

:) :D :( :o 8O :? 8) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :wink: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen:

20 + 7 =